外贸跟单员考试操作实务模拟试卷5

考试难度:
24人已考
  • 卷面总分:100
  • 试卷类型:模拟试题
  • 测试费用: 免费
  • 关注人数:4864
  • 作答时间:150分钟
  • 解析:
关闭
试题类型:
  • 1.出口跟单操作题
  • 2.进口跟单操作题
  • 3.
试卷预览
  • 1.出口跟单操作题
  • 2.进口跟单操作题
  • 3.
1
进口商品有关批件的申领某公司需进口“WASTERPAPER”,该商品是否需要办理相关进口批件。如需要,请写批件的名称、有效期,以及采用那些管理模式?
2
该进品批件应向哪个机构申领并提需供哪些材料(该公司第一次申领),其有几种申领方式?
3
验厂报告跟单操作 澳大利亚MANDARS IMPORTS CO.LTD准备向南通服装厂下一个18000条全棉弹力女裙(LADIES COTTON ELASTIc SKIRT)的订单,订单号为406711,要求在签订合同后35天内交货。你作为MANDARS IMPORTS CO.LTD驻上海办事处的跟单员,于2006年10月20日到南通服装厂进行验厂,通过验厂得到以下信息: 南通服装厂成立于2000年,地址为江苏省南通市人民路100号,是一家独资私营企业,法人代表是范伟.总经理是范云.现有管理人员15名,质量管理人员10名,生产线上工人300名,员工总人数为325名;该厂主要生产产品为各类男女服装,尤其擅长男女卡其裤、牛仔裤、棉夹克;内外销市场兼顾,主要外销欧美及澳大利亚等国,年出口量为1000万美元,主要客户是KMART、LIZ、TARGET等;主要生产设备有缝纫机300台、链条车5台、套节车2台和烫板25台.设备都是2000年购买,保养较好;总的印象是厂区、生活区都较整洁,生产的组织和管理较为有序,检验人员从原料进厂到成品出厂都有专人根据质量检测指标进行检验,每次检验都有检验纪录;另外该厂自己有一个1000m[3]的仓库,仓库干净、宽敞、干燥。该厂的联系电话为0513-22222222,传真为0513-33333333,EMAIL:NNN@mmm.com.cn.该订单的负责人为王英。
1
广州太阳有限公司Guangzhou Sun Co.,Ltd.是一家流通性外贸企业,2006年12月15日与德国DDD Co.,Ltd.签订一份订购合同如下: PURCHASE CONTRACT P/C NO:040426 DATE:15 DEC.2006 THE SELLER:Guangzhou Sun Co.,Ltd. THE BUYER:DDD Co.,Ltd. ADDRESS:No.118 Xueyuan Street, ADDRESS:No.5 Raul Street Guangzhou,China           Hamburg,German We hereby confirm having sold tO you the following goods on terms and conditions as stated bellows: DESCRIPTION OF GOODS: LADIES JACKET,woven,fur at collar,with bronze-coloured buttons,like original sample but without flaps at chest. Shell:twill 100%cotton twill 20×16/128×60,reactive dyed,stoned washed Lining:100%polyester 230T Padding:100% polyester,body 140g,sleeve 120g UNIT PRICE:USD7.10 per piece FOB GUANGZHOU QUANTITY:14400pcs AMOUNT:USD102240.00 More or less 1%of the quantity and the amount are allowed. TERMS OF PAYMENT:L/C 60 days after B/L date DATE AND METHOD OF SHIPMENT:20 June,2007 30 June,2007 by sea;otherwise 1 July,2007 15 July,2007 on seller'S account by air. PORT OF LOADING:Guangzhou PORT OF DESTINATION:Hamburg PARTIAL SHIPMENT:Prohibited SlZE/COLOR ASSORTMENT:PURCHASE CONDYTIONS: Attn.AZO and Nickel. The import and sale of products with AZO-colours and nickel accessories into Germany is strictly forbidden.The supplier warrants that the manufacture of the delivered goods has not invoh,ed work by children in an exploiting,health-endangering or slavelike manner,forced labour or exploitative prison WOrk. The material composition of each article has to be advised;for garments on the sew-in label in following languages:German,English,Spanish and French;for nontextiles on the packing according tO the special instructions which will be specified for each individual order. If the labeling or pricing of the goods is not correct.we will debit the supplier 3% of purchase price. Place of performance and court of jurisdiction:Dortmund/Germany. SHIPPING MARKS: 040426 DDD BREMEN C.NO.:1-UP SIDEMARKS: LIEF-NR:70019 AUFTR.NR:040426 EKB:DOBI WGR.:938 ST/KRTN 1/:8 SPKA2699 SPKD2499 SIGNATURE: SIGNATURE: (SELLER)   (BUYER)订购合同审查操作 阅读理解本订购合同内容,把下列条款翻译成中文并回答相关问题。DESCRIPTION OF GOODS:  LADIES JACKET,woven,fur at collar,with bronze-coloured buttons,like original sample but without flaps at chest. (1) 翻译: (2) 什么是woven面料?其基本组织有几种?
2
 UNIT PRICE:USD7.10 per piece FOB GUANGZHOU QUANTITY:14400 pcs AMOUNT:USD102240.00 More or less 1%of the quantity and the amount are allowed. (1) 翻译: (2) 在该业务中,保险和托运业务分别是由谁办理?为什么?
3
 TERMS OF PAYMENT:L/C 60 days after B/L date (1) 翻译: (2) 按信用证的付款方式分类,该合同项下的信用证叫什么信用证?英文如何书写?受益人是否需要出具汇票?
4
 DATE AND METHOD OF SHIPMENT:20 June,2007-30 June,2007 by sea; otherwise 1 July,2007-15 July,2007 on seller's account by air. (1) 翻译: (2) 该合同下的货能否在18 June,2007或18 July,2007装运,为什么?
5
 PORT OF LOADING:Guangzhou PORT 0F DESTINATION:Hamburg PARTIAL SHIPMENT:Prohibited (1) 翻译: (2) 是否允许转运?为什么?
6
跟单员在验厂时,主要对哪几个方面进行分析?
7
假如有一家广州的A工厂是个服装厂,其生产能力为:现有工作设备每工时平均生产部门34件订单要求的女式夹克。员工数可排一天两个班次,一周常规的工作时间为5天,每天每个班次工作8小时,工作时间目标为90%,计算该厂的理想产能、计划产能和有效产能,分析该厂是否具备在6周内完成本合同中订单数量生产的生产能力?
8
本合同中最迟什么时候要把确认样寄给国外客户?
9
本合同中Lab Dips是什么样品,有何技术要求,如何检测?
10
假如B工厂设计了一个洗水唛样品,洗水唛上的内容如下: OBERMATERIAL:100%BAUMWOLLE SHELL:100%COTTON FUTTER:100%POLYESTER LINING:100%POLYESTER WATTIERUNG:100%POLYESTER PADDING:100%POLYESTER FUR:100%ACRYLIC Antangs separate,mit hnlichen faren und auf links waschen First time wash separately,with similar colours and inside out。 说明:以上用德文和英文进行表述,德文内容正确。 (1) 指出洗唛的错误之处,说明原因。 (2) 若按此洗唛出货,会产生什么后果,为什么?